其實我在好幾個月以前,大概就開始使用"abbr"語法來為本站加註註解文字,在Mozilla Firefox和Opera都會在有註解的文字下加上底線,但是Internet Explorer卻沒有,今天花了一點時間修改了CSS,改成跟圖上一樣的綠色虛線,也就是說,以後看到底下有綠色虛線的字,照理說就是有註解文字的地方,滑鼠移上去就看得到了。
這些註解文字的內容不會固定,可能是原文加註台灣譯名,或是在台灣譯名上面加上原文,例如ケロロ軍曹-Keroro軍曹,或是一些縮寫等等。
又讓我想到昨天逛了一下對岸有關BT的網站,不過不是要抓檔,是想看看對岸的翻譯等等的,例如我看到了「日式麵包王」,原來就是「焼きたて!!ジャぽん」,以及黑客帝國等於台灣翻的駭客任務= ="
還有其他感覺更有趣的翻譯,等著我慢慢看......
這些註解文字的內容不會固定,可能是原文加註台灣譯名,或是在台灣譯名上面加上原文,例如ケロロ軍曹-Keroro軍曹,或是一些縮寫等等。
又讓我想到昨天逛了一下對岸有關BT的網站,不過不是要抓檔,是想看看對岸的翻譯等等的,例如我看到了「日式麵包王」,原來就是「焼きたて!!ジャぽん」,以及黑客帝國等於台灣翻的駭客任務= ="
還有其他感覺更有趣的翻譯,等著我慢慢看......
留言
張貼留言