我同學叫我看看Yahoo無 知識+的「先有雞還是先有雞蛋?」,我不太想參與這個討論,除了我學問不高深,也不想跟別人吵以外,我想問的是:「這東西可以在吵幾年?」
在目前所知的條件(也可以說民間所能知道的知識)不夠充足的情況下,這個問題就只會在原地空轉,所以已經過了超過十幾年都沒有個結果。
乍看之下我想可能是兩隻雞交配後下蛋,然後出現的新物種,但是,可別忘了「自然突變」,雖然機會不高,但是一定有可能。
N年前的小牛頓雜誌真的可以從裡面學到很多知識,有一期讀者寄信詢問這個問題,而回覆的內容自然還是要讓大家失望了,我們只知道是雞是生物演化過程中慢慢演變而來的,不過目前沒有一定的證據到底是哪個先有。
另外我想,所謂的「雞」是指跟現在長得一樣的雞,還是相似種就好?生物不斷演化,的確也沒有能確定的。
另外看我同學的答案真的傻眼了
「和」不是要用と嗎?例如Wikipedia日本語版就有「芸術と文化」。後來還說這算是火星文,拜託,中文都搞成那樣,別人的語言不要在自己的這邊亂搞吧= ="
在目前所知的條件(也可以說民間所能知道的知識)不夠充足的情況下,這個問題就只會在原地空轉,所以已經過了超過十幾年都沒有個結果。
乍看之下我想可能是兩隻雞交配後下蛋,然後出現的新物種,但是,可別忘了「自然突變」,雖然機會不高,但是一定有可能。
N年前的小牛頓雜誌真的可以從裡面學到很多知識,有一期讀者寄信詢問這個問題,而回覆的內容自然還是要讓大家失望了,我們只知道是雞是生物演化過程中慢慢演變而來的,不過目前沒有一定的證據到底是哪個先有。
另外我想,所謂的「雞」是指跟現在長得一樣的雞,還是相似種就好?生物不斷演化,的確也沒有能確定的。
另外看我同學的答案真的傻眼了
(鳥類 の哺乳類)我當然知道我日本語很爛,不過の主要在台灣用的頂多也是「的」這個意思?例如「私の友達」,他居然說這是網路用語,「被台灣人解釋為和」= ="
「和」不是要用と嗎?例如Wikipedia日本語版就有「芸術と文化」。後來還說這算是火星文,拜託,中文都搞成那樣,別人的語言不要在自己的這邊亂搞吧= ="
先有雞還是先有雞蛋? - Yahoo!奇摩知識+
メインページ - Wikipedia
我覺得那裡是「以訛傳訛」的最佳寫照...。
回覆刪除